- initial import of revision 374 from cnc
[apt.git] / doc / es / apt-cache.es.8.sgml
1 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
2 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
3
4 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.es">
5 %aptent;
6
7 ]>
8
9 <!-- 
10 (c) 2003 Software in the Public Interest
11 Esta traducción ha sido realizada por Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>
12 Está basada en la página de manual original:
13 versión 1.5 del CVS de
14 /cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt-cache.8.sgml
15  -->
16
17 <refentry lang=es>
18  &apt-docinfo;
19  
20  <refmeta>
21    <refentrytitle>apt-cache</>
22    <manvolnum>8</>
23  </refmeta>
24  
25  <!-- Man page title -->
26  <refnamediv>
27     <refname>apt-cache</>
28     <refpurpose>utilidad de manejo de paquetes APT -- manipulador de caché</>
29  </refnamediv>
30
31  <!-- Arguments -->
32  <refsynopsisdiv>
33    <cmdsynopsis>
34       <command>apt-cache</>
35       <arg><option>-hvsn</></arg>
36       <arg><option>-o=<replaceable/cadena de configuración/</></arg>
37       <arg><option>-c=<replaceable/fichero/</></arg>
38       <group choice=req>
39          <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>fichero</replaceable></arg></arg>
40          <arg>gencaches</>
41          <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
42          <arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
43          <arg>stats</>
44          <arg>dump</>
45          <arg>dumpavail</>
46          <arg>unmet</>
47          <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>expresión regular</replaceable></arg></arg>
48          <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
49          <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
50          <arg>rdepends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
51          <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefijo</replaceable></arg></arg>
52          <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
53          <arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquetes</replaceable></arg></arg>
54       </group>   
55    </cmdsynopsis>
56  </refsynopsisdiv>
57  
58  <RefSect1><Title>Descripción</>
59    <para>
60    <command/apt-cache/ realiza una serie de operaciones sobre la caché de
61    paquetes de APT. <command/apt-cache/ no modifica el estado del sistema
62    pero proporciona operaciones de búsqueda en la información de los 
63    paquetes, de las cuales se puede obtener información muy útil. 
64
65    <para>
66    A menos que se proporcionen las opciones <option/-h/, o <option/--help/, se
67    debe de proporcionar una de las siguientes órdenes: 
68
69    <VariableList>
70      <VarListEntry><Term>add <replaceable/fichero(s)/</Term>
71      <ListItem><Para>
72      <literal/add/ añade el nombre del paquete a los ficheros de
73      índices de la caché de paquetes. Sólo para depuración.
74      </VarListEntry>
75      
76      <VarListEntry><Term>gencaches</Term>
77      <ListItem><Para>
78      <literal/gencaches/ realiza la misma operación que 
79      <command/apt-get check/. Construye las cachés de paquetes fuente y de
80      paquetes binarios, usando la lista de recursos en &sources-list;
81      junto con la información en <filename>/var/lib/dpkg/status</>.
82      </VarListEntry>
83
84      <VarListEntry><Term>showpkg <replaceable/paquete(s)/</Term>
85      <ListItem><Para>
86      <literal/showpkg/ muestra información acerca de los paquetes
87      listados en la línea de órdenes. Los argumentos restantes se
88      consideran nombres de paquetes. Por cada paquete se mostrarán las
89      versiones disponibles y los paquetes que dependen de él (reverse
90      dependencies), así como los paquetes de que depende (forward dependencies),
91      (los cuales deben de ser instalados para instalar el paquete).  
92      Por ejemplo, <command>apt-cache showpkg libreadline2</> mostrará algo
93      similar a lo siguiente:
94      
95 <informalexample><programlisting>
96 Package: libreadline2
97 Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),
98 Reverse Depends: 
99   libreadlineg2,libreadline2
100   libreadline2-altdev,libreadline2
101 Dependencies:
102 2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))
103 Provides:
104 2.1-12 - 
105 Reverse Provides: 
106 </programlisting></informalexample>
107                             
108      <para>
109      Esta información nos indica que la versión 2.1-12 de libreadline2,
110      depende de libc5 y ncurses3.0, ambos programas deben instalarse para
111      que libreadline2 pueda funcionar. Además, libreadlineg2 y
112      libreadline2-altdev dependen de libreadline2. Es decir, si se instala
113      libreadline2, también se instalarán libc5 y ncurses3.0 (y ldso), pero
114      libreadlineg2 y libreadline2-altdev no tienen que instalarse.
115      Para una información más especifica acerca del significado de la salida
116      consulte el código fuente de apt.
117      </VarListEntry>
118
119      <VarListEntry><Term>stats</Term>
120      <ListItem><Para>
121      <literal/stats/ muestra algunas estadísticas acerca de la caché.
122      No necesita ningún argumento adicional. Las estadísticas que
123      muestra son: 
124      <itemizedlist>
125        <listitem><para>
126        <literal/Total package names/ es el número de paquetes encontrados
127        en la caché. 
128        </listitem>
129        
130        <listitem><para>
131        <literal/Normal packages/ es el número de paquetes normales. Estos
132        paquetes tienen una correspondencia unívoca entre sus nombres y
133        los nombres que usan  otros paquetes al listarlos en sus
134        dependencias. La mayoría de los paquetes pertenecen a este grupo.
135        </listitem>
136
137        <listitem><para>
138        <literal/Pure virtual packages/ es el número de paquetes que
139        existen sólo como nombre de paquete virtual, esto es, paquetes
140        que sólo "proporcionan" el nombre del paquete virtual, y no hay
141        ningún paquete más que use realmente el nombre. Por ejemplo,
142        "mail-transport-agent" en un sistema Debian GNU/Linux es un
143        paquete virtual puro, varios paquetes proporcionan
144        "mail-transport-agent", pero no hay ningún paquete que se llame
145        "mail-transport-agent".
146        </listitem>
147    
148        <listitem><para>
149        <literal/Single virtual packages/ es el número de paquetes que
150        sólo tiene un paquete real que los proporcione. Por ejemplo, en
151        un sistema Debian GNU/Linux, "X11-text-viewer" es un paquete
152        virtual, pero sólo un paquete, xless, proporciona "X11-text-viewer". 
153        </listitem>
154
155        <listitem><para>
156        <literal/Mixed virtual packages/ es el número de paquetes que o
157        bien proporcionan un determinado paquete virtual o tienen el
158        mismo nombre como paquete virtual y como paquete real, en un
159        sistema Debian GNU/Linux, "debconf" es a la vez un paquete real,
160        y es proporcionado por el paquete debconf-tiny. 
161        </listitem>
162    
163        <listitem><para>
164        <literal/Missing/ es el número de nombres de paquetes a los que se hace
165        referencia como dependencia pero que no son proporcionado por ningún
166        paquete. Estos paquetes probablemente signifiquen que no se tiene
167        acceso al total de la distribución, o bien que algún paquete (real o
168        virtual) ha sido eliminado de la distribución. Normalmente se hace
169        referencia a ellos desde los campos de conflictos de la descripción 
170        de los paquetes.
171        </listitem>
172
173        <listitem><para>
174        <literal/Total distinct versions/ es el número de versiones de paquetes
175        encontrados en la caché, por lo tanto el número es al menos igual al
176        número total de paquetes. Si más de una distribución ("estable"
177        e "inestable", por ejemplo), se encuentra en la caché al mismo
178        tiempo, este valor puede ser considerablemente mayor que el
179        número total de paquetes. 
180        </listitem>
181
182        <listitem><para>
183        <literal/Total dependencies/ es el número total de  relaciones de
184        dependencia necesitadas por todos los paquetes de la caché.
185        </listitem>
186      </itemizedlist>
187      </VarListEntry>
188      
189      <VarListEntry><Term>showsrc <replaceable/paquete(s)/</Term>
190      <ListItem><Para>
191      <literal/showsrc/ muestra todos los campos de los paquetes fuente que
192       coinciden con los nombres de los paquetes suministrados. Se muestran
193       todas las versiones, así como  los paquetes que son binarios. 
194      </VarListEntry>
195      
196      <VarListEntry><Term>dump</Term>
197      <ListItem><Para>
198      <literal/dump/ muestra una pequeña lista de todos los paquetes en la
199       caché. Fundamentalmente para depuración.
200      </VarListEntry>
201
202      <VarListEntry><Term>dumpavail</Term>
203      <ListItem><Para>
204      <literal/dumpavail/ envía a la salida estándar una lista de los paquetes
205        disponibles. Esta lista es apropiada para su uso con &dpkg; y es
206        usada por el método &dselect;. 
207      </VarListEntry>
208
209      <VarListEntry><Term>unmet</Term>
210      <ListItem><Para>
211      <literal/unmet/ muestra un resumen de todas las dependencias no
212        satisfechas en la caché de paquetes.
213      </VarListEntry>
214
215      <VarListEntry><Term>show <replaceable/paquete(s)/</Term>
216      <ListItem><Para>
217      <literal/show/ realiza una función similar a <command>dpkg
218         --print-avail</>,  muestra los datos de los paquetes listados.
219      </VarListEntry>
220
221      <VarListEntry><Term>search <replaceable/regex [regex ...]/</Term>
222      <ListItem><Para>
223      <literal/search/ realiza una búsqueda de la expresión regular
224        dada en todo el texto de todos los paquetes disponibles. Busca la
225        expresión regular tanto en el nombre de los paquetes como en
226        su descripción y muestra el nombre del paquete y una pequeña
227        descripción de este. Si se proporciona el argumento <option/--full/ el
228        resultado es el igual al que produce <literal/show/  para cada paquete en
229        concreto, pero si se proporciona el argumento <option/--names-only/
230        entonces sólo se busca en el nombre de los paquetes.
231      <para>
232      
233        Se pueden especificar argumentos separados para buscar una cadena de
234        caracteres que los contenga todos al mismo tiempo.
235      </VarListEntry>
236
237      <VarListEntry><Term>depends <replaceable/paquete(s)/</Term>
238      <ListItem><Para>
239      <literal/depends/ muestra una lista de todas la dependencias de
240        un paquete y de todos los paquetes que la pueden satisfacer.
241      </VarListEntry>
242
243      <VarListEntry><Term>rdepends <replaceable/paquetes(s)/</Term>
244      <ListItem><Para>
245        <literal/rdepends/ muestrade las dependencias inversas de un paquete.
246      </VarListEntry>
247
248      <VarListEntry><Term>pkgnames <replaceable/[ prefijo ]/</Term>
249      <ListItem><Para>
250        Esta orden muestra el nombre de todos los paquetes instalados en
251        el sistema. El argumento opcional es un prefijo por el cual se
252        filtraría la lista de nombres. La salida es apropiada para uso
253        junto con la función de auto-completado mediante tabulador en un
254        intérprete de órdenes y se genera de forma extremadamente
255        rápida. Su mejor uso es con la opción <option/--generate/.
256      </VarListEntry>
257      
258      <VarListEntry><Term>dotty <replaceable/paquete(s)/</Term>
259      <ListItem><Para>
260      <literal/dotty/ toma una lista de paquetes de la línea de ordenes
261        y genera una salida apropiada para dotty, del paquete 
262      <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>.
263        El resultado será una serie de nodos y uniones representando las
264        relaciones entre paquetes. Por omisión los paquetes dados
265        mostrarán todas sus dependencias, lo que puede producir una
266        salida muy grande. Esto puede ser deshabilitado activando la
267        opción <literal>APT::Cache::GivenOnly</>.
268
269      <para>
270        Los nodos resultantes tendrán varias formas, los paquetes normales son
271        cajas, pure provides son triángulos, mixed provides son
272        diamantes, los paquetes no encontrados son hexágonos. Las cajas naranjas
273        significan recursion was stopped [leaf packages], líneas azules
274        son predependencias, líneas verdes son conflictos. 
275
276      <para>
277      Tenga cuidado, dotty no puede dibujar una gran cantidad de paquetes.
278      
279      <VarListEntry><Term>policy <replaceable/[ paquete(s) ]/</Term>
280      <ListItem><Para>
281      <literal/policy/ está pensada para ayudar a depurar
282        asuntos relacionado con el archivo de preferencias. Sin
283        argumentos mostrará la prioridad de cada fuente. De lo
284        contrario muestra una información detallada acerca de la
285        prioridad de selección de cada nombre de paquete.
286      </VarListEntry>
287    </VariableList>
288  </RefSect1>
289  
290  <RefSect1><Title>Opciones</>
291    &apt-cmdblurb;
292    
293    <VariableList>
294      <VarListEntry><term><option/-p/</><term><option/--pkg-cache/</>
295      <ListItem><Para>
296      Selecciona el fichero para guardar la caché de paquetes. La caché de
297      paquetes es la caché primaria usada para todas las operaciones.
298      Opción de configuración: <literal/Dir::Cache::pkgcache/.
299      </VarListEntry>
300
301      <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</>
302      <ListItem><Para>
303      Selecciona el fichero para guardar la caché de fuente. Sólo
304      <literal/gencaches/ usa esta caché y guarda una versión meticulosamente
305      analizada de la información de cada paquete de las fuentes
306      remotas. Cuando se construye la caché de paquetes la caché
307      fuente se usa para evitar analizar todos los ficheros de paquetes.
308      Opción de configuración: <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/.
309      </VarListEntry>
310
311      <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
312      <ListItem><Para>
313      Silencioso, produce una salida adecuada para su almacenamiento, omitiendo los
314      indicadores de progreso. Más q's producirán una salida más silenciosa,
315      hasta un máximo de 2. Además es posible usar <option/-q=#/ para
316      ajustar el nivel de silenciosidad, ignorando el fichero de
317      configuración. Opción de configuración: <literal/quiet/.
318      </VarListEntry>
319
320      <VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</>
321      <ListItem><Para>
322      Muestra sólo las dependencias importantes, se usa junto con
323      <literal/unmet/. Hace que sólo se muestren las dependencias y predependencias.
324      Opción de configuración: <literal/APT::Cache::Important/.
325      </VarListEntry>
326
327      <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--full/</>
328      <ListItem><Para>
329      Muestra todos los campos de información cuando se busque. Opción de
330       configuración: <literal/APT::Cache::ShowFull/. 
331      </VarListEntry>
332
333      <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--all-versions/</>
334      <ListItem><Para>
335       Muestra la descripción completa de todos las versiones disponibles. Es el
336      comportamiento predeterminado, para desactivarlo use
337      <option/--no-all-versions/. Si se especifica <option/--no-all-versions/,
338      sólo se muestra la versión candidata (la que se seleccionaría para
339      instalar). Esta opción sólo es aplicable a la orden <literal/show/. Opción
340      de configuración: <literal/APT::Cache::AllVersions/.
341      </VarListEntry>
342
343      <VarListEntry><term><option/-g/</><term><option/--generate/</>
344      <ListItem><Para>
345      Realiza una regeneración completa de la caché de paquetes en vez de
346       usarla tal y como está. Esta es la opción por omisión, para
347       desactivarlo use <option/--no-generate/. Opción de
348       configuración: <literal/APT::Cache::Generate/.
349      </VarListEntry>
350
351      <VarListEntry><term><option/--names-only/</><term><option/-n/</>
352      <ListItem><Para>
353      Sólo busca en los nombres de paquetes, no en las descripciones largas. 
354       Opción de configuración: <literal/APT::Cache::NamesOnly/.
355      </VarListEntry>
356
357      <VarListEntry><term><option/--all-names/</>
358      <ListItem><Para>
359      Hace que <literal/pkgnames/ muestre todos los nombres,
360       incluyendo los paquetes virtuales y las dependencias insatisfechas.
361       Opción de configuración: <literal/APT::Cache::AllNames/.
362      </VarListEntry>
363
364      <VarListEntry><term><option/--recurse/</>
365      <ListItem><Para>
366      Hace las <literal/dependencias/ recursivas de modo que todos los paquetes
367       mencionados son mostrados sólo una vez. Opción de configuración
368       <literal/APT::Cache::RecurseDepends/.
369      </VarListEntry>
370
371      &apt-commonoptions;
372      
373    </VariableList>
374  </RefSect1>
375
376  <RefSect1><Title>Ficheros</>
377    <variablelist>
378      <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
379      <ListItem><Para>
380      Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes.
381       Opción de configuración: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
382      </VarListEntry>
383      
384      <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
385      <ListItem><Para>
386      Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete
387      fuente por cada sitio especificado &sources-list;
388      Opción de configuración: <literal/Dir::State::Lists/.
389      </VarListEntry>
390   
391      <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
392      <ListItem><Para>
393      Directorio de almacenamiento para la información de estado en
394       tránsito. Opción de Configuración: <literal/Dir::State::Lists/
395       (lo que implica que no estarán completos). 
396      </VarListEntry>     
397    </variablelist>
398  </RefSect1>
399
400  <RefSect1><Title>Vea además</>
401    <para>
402    &apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;
403  </RefSect1>
404
405  <RefSect1><Title>Diagnósticos</>
406    <para>
407    <command/apt-cache/ devuelve cero en operaciones satisfactorias, 100 en caso
408    de error.
409  </RefSect1>
410
411  &manbugs;
412  &manauthor;
413  <RefSect1><Title>Tradución</>
414    <para>
415    Página del manual traducida por Rubén Porras <email>nahoo@inicia.es</>,
416    revisada por Gustavo Saldumbide <email>gsal@adinet.com.uy</>.
417  </RefSect1>
418 </refentry>
419 <!-- Keep this comment at the end of the file
420 Local variables:
421 mode: sgml
422 sgml-omittag:nil
423 sgml-shorttag:t
424 sgml-namecase-general:t
425 sgml-general-insert-case:lower
426 sgml-minimize-attributes:nil
427 sgml-always-quote-attributes:t
428 sgml-indent-step:1
429 sgml-indent-data:t
430 sgml-parent-document:nil
431 sgml-exposed-tags:nil
432 sgml-local-catalogs:("/usr/lib/sgml/catalog")
433 sgml-local-ecat-files:nil
434 End:
435 -->