- i18n cleanup (Ralf Corsepius)
[apt.git] / po / es_ES.po
index 100b81f..abedf9f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-20 16:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 10:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-11 15:40-02:00\n"
 "Last-Translator: Jorge Carrasquilla Soares <jorge@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -14,32 +14,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
+#: cmdline/acqprogress.cc:57
 msgid "Hit "
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
+#: cmdline/acqprogress.cc:81
 msgid "Get:"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
+#: cmdline/acqprogress.cc:112
 msgid "Ign "
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: cmdline/acqprogress.cc:116
 msgid "Err "
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: cmdline/acqprogress.cc:137
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: cmdline/acqprogress.cc:227
+#, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: cmdline/acqprogress.cc:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
@@ -47,7 +48,22 @@ msgid ""
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr "Inserte un disco en la unidad y presione intro"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:157 cmdline/apt-shell.cc:3209
+#: cmdline/acqprogress.cc:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Please login to %s\n"
+"Username: "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:310
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:335
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:157 cmdline/apt-shell.cc:3210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr " hay una dep. no resuelta:"
@@ -55,9 +71,9 @@ msgstr " hay una dep. no resuelta:"
 #: cmdline/apt-cache.cc:197 cmdline/apt-cache.cc:565 cmdline/apt-cache.cc:660
 #: cmdline/apt-cache.cc:750 cmdline/apt-cache.cc:1024
 #: cmdline/apt-cache.cc:1242 cmdline/apt-cache.cc:1624
-#: cmdline/apt-cache.cc:1775 cmdline/apt-shell.cc:2761
-#: cmdline/apt-shell.cc:2859 cmdline/apt-shell.cc:2952
-#: cmdline/apt-shell.cc:3252 cmdline/apt-shell.cc:3671
+#: cmdline/apt-cache.cc:1796 cmdline/apt-shell.cc:2762
+#: cmdline/apt-shell.cc:2860 cmdline/apt-shell.cc:2953
+#: cmdline/apt-shell.cc:3253 cmdline/apt-shell.cc:3672
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Imposible ubicar el paquete %s"
@@ -120,79 +136,95 @@ msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Espacio total contabilizado para: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:484 cmdline/apt-cache.cc:1452
-#: cmdline/apt-shell.cc:3330
+#: cmdline/apt-shell.cc:3331
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "El paquete %s no está sincronizado."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-shell.cc:3376
+#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-shell.cc:3377
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Debe escribir exactamente un patrón"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-shell.cc:3699
+#: cmdline/apt-cache.cc:1634 cmdline/apt-get.cc:1308 cmdline/apt-get.cc:1364
+#: cmdline/apt-shell.cc:1378 cmdline/apt-shell.cc:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr " es un paquete virtual suministrado por:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
+#, fuzzy
+msgid "You should explicitly select one to show."
+msgstr "Debería explicitar uno para instalarlo."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package with multiple providers."
+msgstr " es un paquete virtual suministrado por:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1673 cmdline/apt-shell.cc:3700
 #, fuzzy
 msgid "No packages found"
 msgstr " índice de paquetes y "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1729
+#: cmdline/apt-cache.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Package Files:"
 msgstr "Paquete "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1736 cmdline/apt-cache.cc:1822
+#: cmdline/apt-cache.cc:1757 cmdline/apt-cache.cc:1847
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1737
+#: cmdline/apt-cache.cc:1758
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#: cmdline/apt-cache.cc:1770
 #, fuzzy
 msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Paquete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1761 cmdline/apt-cache.cc:1802
+#: cmdline/apt-cache.cc:1782 cmdline/apt-cache.cc:1823
 msgid "(not found)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1782
+#: cmdline/apt-cache.cc:1803
 #, fuzzy
 msgid "  Installed: "
 msgstr " [Instalado]"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1784 cmdline/apt-cache.cc:1792
+#: cmdline/apt-cache.cc:1805 cmdline/apt-cache.cc:1813
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1789
+#: cmdline/apt-cache.cc:1810
 #, fuzzy
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "Versiones propuestas"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1799
+#: cmdline/apt-cache.cc:1820
 #, fuzzy
 msgid "  Package Pin: "
 msgstr "Paquete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1808
+#: cmdline/apt-cache.cc:1829
 #, fuzzy
 msgid "  Version Table:"
 msgstr " Versión: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1823
+#: cmdline/apt-cache.cc:1848
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1850 cmdline/apt-cdrom.cc:847 cmdline/apt-config.cc:72
-#: cmdline/apt-get.cc:2985 cmdline/apt-shell.cc:3718
+#: cmdline/apt-cache.cc:1875 cmdline/apt-cdrom.cc:847 cmdline/apt-config.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:3024 cmdline/apt-shell.cc:3719
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1857
+#: cmdline/apt-cache.cc:1882
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -221,7 +253,7 @@ msgid ""
 "   policy - Show policy settings\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1889
+#: cmdline/apt-cache.cc:1914
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -240,7 +272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 msgstr "Falló al cambiar el nombre de %s.new para %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:300
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Problema al abrir %s"
@@ -393,8 +425,8 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:180 cmdline/apt-get.cc:2006 cmdline/apt-shell.cc:202
-#: cmdline/apt-shell.cc:2078
+#: cmdline/apt-get.cc:180 cmdline/apt-get.cc:2008 cmdline/apt-shell.cc:202
+#: cmdline/apt-shell.cc:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error de compilación de Regex"
@@ -537,11 +569,13 @@ msgid " Done"
 msgstr " Hecho"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:828
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#, fuzzy
+msgid "You might want to run `apt-get --fix-broken install' to correct these."
 msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlos."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-shell.cc:936
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#, fuzzy
+msgid "Unmet dependencies. Try using --fix-broken."
 msgstr "Dependencias no resueltas. Pruebe usar -f."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-shell.cc:994
@@ -551,14 +585,14 @@ msgstr ""
 "Deben eliminarse algunos paquetes, sin embargo, está especificado No "
 "Eliminar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:915 cmdline/apt-get.cc:2353 cmdline/apt-get.cc:2386
-#: cmdline/apt-shell.cc:1020 cmdline/apt-shell.cc:2340
-#: cmdline/apt-shell.cc:2376
+#: cmdline/apt-get.cc:915 cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-get.cc:2391
+#: cmdline/apt-shell.cc:1020 cmdline/apt-shell.cc:2341
+#: cmdline/apt-shell.cc:2377
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Imposible bloquear el directorio para descargas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 cmdline/apt-get.cc:2434 cmdline/apt-get.cc:2678
-#: cmdline/apt-shell.cc:1030 cmdline/apt-shell.cc:2435 apt-pkg/cachefile.cc:71
+#: cmdline/apt-get.cc:925 cmdline/apt-get.cc:2439 cmdline/apt-get.cc:2713
+#: cmdline/apt-shell.cc:1030 cmdline/apt-shell.cc:2436 apt-pkg/cachefile.cc:71
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "No se puede leer la lista de fuentes."
 
@@ -618,8 +652,8 @@ msgstr "Terminado."
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "¿Quiere continuar? [S/n] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092 cmdline/apt-get.cc:1197 cmdline/apt-get.cc:1724
-#: cmdline/apt-get.cc:2545 cmdline/apt-shell.cc:1196 cmdline/apt-shell.cc:1789
+#: cmdline/apt-get.cc:1092 cmdline/apt-get.cc:1197 cmdline/apt-get.cc:1726
+#: cmdline/apt-get.cc:2580 cmdline/apt-shell.cc:1196 cmdline/apt-shell.cc:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falló en la carga "
@@ -628,7 +662,7 @@ msgstr "Fall
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Hubo un fallo al descargar algunos archivos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1111 cmdline/apt-get.cc:2554 cmdline/apt-shell.cc:1215
+#: cmdline/apt-get.cc:1111 cmdline/apt-get.cc:2589 cmdline/apt-shell.cc:1215
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
@@ -652,54 +686,48 @@ msgstr "Imposible corregir los paquetes perdidos."
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Interrumpiendo instalación."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1202 cmdline/apt-get.cc:2550
+#: cmdline/apt-get.cc:1202 cmdline/apt-get.cc:2585
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Fallo al traer algunos archivos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1296 cmdline/apt-get.cc:1919 cmdline/apt-get.cc:1982
-#: cmdline/apt-get.cc:2017 cmdline/apt-shell.cc:1365 cmdline/apt-shell.cc:2054
-#: cmdline/apt-shell.cc:2089
+#: cmdline/apt-get.cc:1296 cmdline/apt-get.cc:1921 cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:2019 cmdline/apt-get.cc:2478 cmdline/apt-shell.cc:1366
+#: cmdline/apt-shell.cc:2055 cmdline/apt-shell.cc:2090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selecting %s for '%s'\n"
 msgstr "Nota, seleccionando "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-shell.cc:1371
+#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-shell.cc:1372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package with no good providers.\n"
 msgstr " es un paquete virtual suministrado por:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1308 cmdline/apt-get.cc:1364 cmdline/apt-shell.cc:1377
-#: cmdline/apt-shell.cc:1433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr " es un paquete virtual suministrado por:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1316 cmdline/apt-get.cc:1376 cmdline/apt-shell.cc:1385
-#: cmdline/apt-shell.cc:1445
+#: cmdline/apt-get.cc:1316 cmdline/apt-get.cc:1376 cmdline/apt-shell.cc:1386
+#: cmdline/apt-shell.cc:1446
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Instalado]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:1381 cmdline/apt-shell.cc:1390
-#: cmdline/apt-shell.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:1381 cmdline/apt-shell.cc:1391
+#: cmdline/apt-shell.cc:1451
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Debería explicitar uno para instalarlo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1322 cmdline/apt-shell.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1322 cmdline/apt-shell.cc:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package with multiple good providers.\n"
 msgstr " es un paquete virtual suministrado por:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-shell.cc:1402
+#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-shell.cc:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ", ya está instalado y la opción no-upgrade está habilitada."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351 cmdline/apt-shell.cc:1420
+#: cmdline/apt-get.cc:1351 cmdline/apt-shell.cc:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "El paquete %s no está instalado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1387 cmdline/apt-shell.cc:1456
+#: cmdline/apt-get.cc:1387 cmdline/apt-shell.cc:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
@@ -708,70 +736,70 @@ msgid ""
 "of sources.list\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-shell.cc:1478
+#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-shell.cc:1479
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "No obstante, los siguientes paquetes lo sustituyen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1412 cmdline/apt-shell.cc:1481
+#: cmdline/apt-get.cc:1412 cmdline/apt-shell.cc:1482
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "El paquete %s no tiene candidato a instalación"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1432 cmdline/apt-shell.cc:1507
+#: cmdline/apt-get.cc:1432 cmdline/apt-shell.cc:1508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr " no es posible, no se puede descargarlo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-shell.cc:1515
+#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-shell.cc:1516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr " ya es la versión más nueva"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1486 cmdline/apt-shell.cc:1561
+#: cmdline/apt-get.cc:1486 cmdline/apt-shell.cc:1562
 #, c-format
 msgid "Release %s'%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1488 cmdline/apt-shell.cc:1563
+#: cmdline/apt-get.cc:1488 cmdline/apt-shell.cc:1564
 #, c-format
 msgid "Version %s'%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496 cmdline/apt-shell.cc:1571
+#: cmdline/apt-get.cc:1496 cmdline/apt-shell.cc:1572
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1499 cmdline/apt-shell.cc:1574
+#: cmdline/apt-get.cc:1499 cmdline/apt-shell.cc:1575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected version %s for %s\n"
 msgstr "Nota, seleccionando "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1625
+#: cmdline/apt-get.cc:1627
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-shell.cc:1716
+#: cmdline/apt-get.cc:1650 cmdline/apt-shell.cc:1717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sources list %s could not be read"
 msgstr "No se puede leer la lista de fuentes."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1651 cmdline/apt-shell.cc:1719
+#: cmdline/apt-get.cc:1653 cmdline/apt-shell.cc:1720
 #, c-format
 msgid "Sources list %s doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1664 cmdline/apt-shell.cc:1731
+#: cmdline/apt-get.cc:1666 cmdline/apt-shell.cc:1732
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Imposible bloquear el directorio de lista"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1696 cmdline/apt-shell.cc:1761
+#: cmdline/apt-get.cc:1698 cmdline/apt-shell.cc:1762
 msgid ""
 "Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
 "Such repositories are being ignored."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1764 cmdline/apt-shell.cc:1823
+#: cmdline/apt-get.cc:1766 cmdline/apt-shell.cc:1824
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -779,35 +807,37 @@ msgstr ""
 "Hubo un fallo al descargar algunos archivos de índice. Se han ignorado o se "
 "han usado los antiguos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1783 cmdline/apt-shell.cc:1852
+#: cmdline/apt-get.cc:1785 cmdline/apt-shell.cc:1853
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Error interno en el AllUpgrade"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1880 cmdline/apt-get.cc:1897 cmdline/apt-shell.cc:1954
-#: cmdline/apt-shell.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:1882 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-shell.cc:1955
+#: cmdline/apt-shell.cc:1972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse name '%s'"
 msgstr "No se encontró el paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2031 cmdline/apt-shell.cc:2064
-#: cmdline/apt-shell.cc:2104
+#: cmdline/apt-get.cc:1994 cmdline/apt-get.cc:2033 cmdline/apt-shell.cc:2065
+#: cmdline/apt-shell.cc:2105
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "No se encontró el paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2061
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: cmdline/apt-get.cc:2063
+#, fuzzy
+msgid "You might want to run `apt-get --fix-broken install' to correct these:"
 msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlos:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2064
+#: cmdline/apt-get.cc:2066
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get --fix-broken install' with no packages (or "
+"specify a solution)."
 msgstr ""
 "Dependencias no resueltas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o "
 "especifique una solución)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2086 cmdline/apt-shell.cc:2167
+#: cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-shell.cc:2168
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -815,7 +845,7 @@ msgid ""
 "or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2094 cmdline/apt-shell.cc:2175
+#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-shell.cc:2176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
@@ -823,147 +853,147 @@ msgid ""
 "that package should be filed."
 msgstr "Como solicitó solamente una única operación, es muy probable que"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2099 cmdline/apt-shell.cc:2180
+#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-shell.cc:2181
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2102 cmdline/apt-shell.cc:2184
+#: cmdline/apt-get.cc:2104 cmdline/apt-shell.cc:2185
 #, fuzzy
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Lo siento, paquetes rotos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2128
+#: cmdline/apt-get.cc:2131
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras: "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2208
+#: cmdline/apt-get.cc:2211
 #, fuzzy
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Paquete: "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2209
+#: cmdline/apt-get.cc:2212
 #, fuzzy
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Lo siento, paquetes rotos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2233 cmdline/apt-shell.cc:2211
+#: cmdline/apt-get.cc:2236 cmdline/apt-shell.cc:2212
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "Calculando actualización... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2236 cmdline/apt-shell.cc:2214 methods/connect.cc:102
+#: cmdline/apt-get.cc:2239 cmdline/apt-shell.cc:2215 methods/connect.cc:102
 #: methods/ftp.cc:706
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2252 cmdline/apt-shell.cc:2226
+#: cmdline/apt-get.cc:2255 cmdline/apt-shell.cc:2227
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: cmdline/apt-get.cc:2434
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Debe especificar por lo menos un paquete del que buscar su fuente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2456 cmdline/apt-get.cc:2696 cmdline/apt-shell.cc:2453
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2731 cmdline/apt-shell.cc:2454
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Imposible encontrar un paquete fuente para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2505
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Lo siento, no tiene suficiente espacio libre en %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2510
+#: cmdline/apt-get.cc:2545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr " para archivos fuente."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
+#: cmdline/apt-get.cc:2548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr " para archivos fuente."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2519
+#: cmdline/apt-get.cc:2554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Cargar fuente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-get.cc:2635
+#: cmdline/apt-get.cc:2619 cmdline/apt-get.cc:2670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando construir '"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2596 cmdline/apt-get.cc:2618
+#: cmdline/apt-get.cc:2631 cmdline/apt-get.cc:2653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando desempaquetar '"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2606
+#: cmdline/apt-get.cc:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omitiendo la operación. Fuente ya desempaquetada en "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2655
+#: cmdline/apt-get.cc:2690
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Falló el proceso hijo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2673 cmdline/apt-shell.cc:2430
+#: cmdline/apt-get.cc:2708 cmdline/apt-shell.cc:2431
 #, fuzzy
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Debe especificar por lo menos un paquete del que buscar su fuente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2701 cmdline/apt-shell.cc:2458
+#: cmdline/apt-get.cc:2736 cmdline/apt-shell.cc:2459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Imposible corregir dependencias"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2721 cmdline/apt-shell.cc:2478
+#: cmdline/apt-get.cc:2756 cmdline/apt-shell.cc:2479
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2792 cmdline/apt-shell.cc:2549
+#: cmdline/apt-get.cc:2827 cmdline/apt-shell.cc:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2844 cmdline/apt-shell.cc:2601
+#: cmdline/apt-get.cc:2879 cmdline/apt-shell.cc:2602
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2879 cmdline/apt-shell.cc:2635
+#: cmdline/apt-get.cc:2914 cmdline/apt-shell.cc:2636
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2904 cmdline/apt-shell.cc:2660
+#: cmdline/apt-get.cc:2939 cmdline/apt-shell.cc:2661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Imposible corregir dependencias"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2918 cmdline/apt-shell.cc:2674
+#: cmdline/apt-get.cc:2956 cmdline/apt-shell.cc:2675
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies "
 "for %s.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+"You might want to run `apt-get --fix-broken install' to correct these."
 msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2923
+#: cmdline/apt-get.cc:2962
 #, fuzzy
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Imposible corregir dependencias"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2990 cmdline/apt-shell.cc:3723
+#: cmdline/apt-get.cc:3029 cmdline/apt-shell.cc:3724
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3031
+#: cmdline/apt-get.cc:3070
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -986,7 +1016,7 @@ msgid ""
 "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3059
+#: cmdline/apt-get.cc:3098
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1009,19 +1039,18 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:151 cmdline/apt-shell.cc:4445
+#: cmdline/apt-shell.cc:151 cmdline/apt-shell.cc:4446
 #, fuzzy
 msgid "There are broken packages. "
 msgstr "Lo siento, paquetes rotos"
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:152 cmdline/apt-shell.cc:2137
-#: cmdline/apt-shell.cc:4446
+#: cmdline/apt-shell.cc:152 cmdline/apt-shell.cc:2138
+#: cmdline/apt-shell.cc:4447
 msgid "Run `check' to see them."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:153 cmdline/apt-shell.cc:2138
-#: cmdline/apt-shell.cc:4447
-msgid "You can try to fix them automatically with `install -f'."
+#: cmdline/apt-shell.cc:153
+msgid "You can try to fix them automatically with `install --fix-broken'0."
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-shell.cc:163
@@ -1064,35 +1093,39 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-shell.cc:933
 #, fuzzy
-msgid "You might want to run `install -f' to correct these."
+msgid "You might want to run `install --fix-broken' to correct these."
 msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlos."
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:1839 cmdline/apt-shell.cc:1877
-#: cmdline/apt-shell.cc:2202 cmdline/apt-shell.cc:2243
-#: cmdline/apt-shell.cc:2420 cmdline/apt-shell.cc:4035
+#: cmdline/apt-shell.cc:1840 cmdline/apt-shell.cc:1878
+#: cmdline/apt-shell.cc:2203 cmdline/apt-shell.cc:2244
+#: cmdline/apt-shell.cc:2421 cmdline/apt-shell.cc:4036
 msgid "You have no permissions for that"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:2136
+#: cmdline/apt-shell.cc:2137
 #, fuzzy
 msgid "There are still broken packages. "
 msgstr "Lo siento, paquetes rotos"
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3552
-msgid "Name"
+#: cmdline/apt-shell.cc:2139 cmdline/apt-shell.cc:4448
+msgid "You can try to fix them automatically with `install --fix-broken'."
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-shell.cc:3553
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-shell.cc:3554
 #, fuzzy
 msgid "Installed"
 msgstr " [Instalado]"
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3554
+#: cmdline/apt-shell.cc:3555
 #, fuzzy
 msgid "Candidate"
 msgstr "Versiones propuestas"
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3764
+#: cmdline/apt-shell.cc:3765
 msgid ""
 "\n"
 "Main commands:\n"
@@ -1125,7 +1158,7 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3806
+#: cmdline/apt-shell.cc:3807
 msgid ""
 "Usage: install [options] pkg1[=ver] [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1142,7 +1175,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3824
+#: cmdline/apt-shell.cc:3825
 msgid ""
 "Usage: remove [options] pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1159,7 +1192,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3842
+#: cmdline/apt-shell.cc:3843
 msgid ""
 "Usage: keep [options] pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1177,7 +1210,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3861
+#: cmdline/apt-shell.cc:3862
 msgid ""
 "Usage: upgrade [options]\n"
 "\n"
@@ -1193,7 +1226,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3877
+#: cmdline/apt-shell.cc:3878
 msgid ""
 "Usage: dist-upgrade [options]\n"
 "\n"
@@ -1209,7 +1242,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3893
+#: cmdline/apt-shell.cc:3894
 msgid ""
 "Usage: showpkg [options] pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1221,7 +1254,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3906
+#: cmdline/apt-shell.cc:3907
 msgid ""
 "Usage: show [options] pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1234,7 +1267,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3920
+#: cmdline/apt-shell.cc:3921
 msgid ""
 "Usage: depends [options] pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1246,7 +1279,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3933
+#: cmdline/apt-shell.cc:3934
 msgid ""
 "Usage: whatdepends [options] pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1258,7 +1291,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3946
+#: cmdline/apt-shell.cc:3947
 msgid ""
 "Usage: unmet [options]\n"
 "\n"
@@ -1270,7 +1303,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3959
+#: cmdline/apt-shell.cc:3960
 msgid ""
 "Usage: search [options] <regex>\n"
 "\n"
@@ -1285,7 +1318,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3976
+#: cmdline/apt-shell.cc:3977
 msgid ""
 "Usage: list/ls [options] [pattern ...]\n"
 "\n"
@@ -1302,7 +1335,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:3994
+#: cmdline/apt-shell.cc:3995
 msgid ""
 "Usage: commit [options]\n"
 "\n"
@@ -1314,7 +1347,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:4007
+#: cmdline/apt-shell.cc:4008
 msgid ""
 "Usage: script [options] script1 [script2]\n"
 "\n"
@@ -1326,15 +1359,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:4018
+#: cmdline/apt-shell.cc:4019
 msgid "No help for that"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:4455
+#: cmdline/apt-shell.cc:4456
 msgid "Welcome to the APT shell. Type \"help\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-shell.cc:4495
+#: cmdline/apt-shell.cc:4496
 msgid "Exceeded maximum number of command arguments"
 msgstr ""
 
@@ -1349,7 +1382,7 @@ msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Imposible alterar para %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:178 apt-pkg/contrib/configuration.cc:735
-#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 apt-pkg/sourcelist.cc:427
+#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 apt-pkg/sourcelist.cc:429
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Imposible leer %s"
@@ -1559,71 +1592,111 @@ msgstr ""
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:101
+#: apt-pkg/rpm/repomd.cc:44 apt-pkg/rpm/rpmlistparser.cc:568
+#: apt-pkg/repository.cc:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open Release file '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir índice hash"
+
+#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:445
 #, fuzzy
 msgid "could not rewind RPMFileHandler"
 msgstr "no se pudo abrir índice hash"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:160 apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:167
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:685 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:690
+#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:482 apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:489
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:684 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading file %s"
 msgstr "Falló al cargar el archivo hash:"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:327
+#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:653
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine the file size"
 msgstr "Imposible minimizar el grupo de actualización"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:372 apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:381
+#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:698 apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:707
 #, fuzzy
 msgid "could not open RPM database"
 msgstr "no se pudo abrir índice hash"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:388
+#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:714
 msgid "could not create RPM database iterator"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:374
+#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open package index %s"
+msgstr "Imposible analizar el paquete %s (1)"
+
+#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupted package index %s"
+msgstr "No se encontró el paquete %s"
+
+#: apt-pkg/rpm/rpmhandler.cc:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open filelist index %s"
+msgstr "Falló al abrir %s.new"
+
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:374 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:705
 #, c-format
 msgid "Problem with SelectFile %s"
 msgstr "Problema con SelectFile %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:383 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:578
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:383 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:714
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Falló en la carga "
 
 #: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:392 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:428
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:723 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:752
 #, c-format
 msgid "Problem opening %s"
 msgstr "Problema al abrir %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:398 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:583
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:398 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:729
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:835
 #, c-format
 msgid "Problem with MergeList %s"
 msgstr "Problema con MergeList %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:433 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:601
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:433 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:757
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem with MergeFileProvides %s"
 msgstr "Problema con MergeList %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:568 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:597
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:820 apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:849
 #, fuzzy
 msgid "Problem opening RPM database"
 msgstr "Problema al abrir %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:572
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:824
 #, fuzzy
 msgid "Problem with SelectFile RPM Database"
 msgstr "Problema con SelectFile %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmlistparser.cc:111
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:1056 apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:1058 apt-pkg/sourcelist.cc:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/rpm/rpmindexfile.cc:1061 apt-pkg/sourcelist.cc:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/rpm/rpmlistparser.cc:92
 msgid "Corrupt pkglist: no RPMTAG_NAME in header entry"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmlistparser.cc:130
+#: apt-pkg/rpm/rpmlistparser.cc:116
 #, c-format
 msgid ""
 "There are multiple versions of \"%s\" in your system.\n"
@@ -1640,36 +1713,36 @@ msgid ""
 "RPM::Allow-Duplicated-Warning \"false\";\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmlistparser.cc:680
+#: apt-pkg/rpm/rpmlistparser.cc:465
 msgid "Bad NotAutomatic flag"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:28
+#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open package priority file %s"
 msgstr "No se encontró el paquete %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:37
+#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:55
 #, c-format
 msgid "no data in %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:87
+#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:105
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression '%s' in option RPM::Hold."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:107
+#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:125
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression '%s' in option RPM::Allow-Duplicated."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:124
+#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:142
 #, c-format
 msgid "Bad entry '%s' in option RPM::FakeProvides."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:178
+#: apt-pkg/rpm/rpmpackagedata.cc:196
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression '%s' in URI translation"
 msgstr ""
@@ -1720,61 +1793,56 @@ msgstr "No se encontr
 msgid "Sub-process %s recieved a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:630 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:878
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:630 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:897
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:681
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed opening %s"
 msgstr "Problema al abrir %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:694 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:718
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:693 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed adding %s to transaction %s"
 msgstr "Falló al cambiar de nombre de %s para %s"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:770 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:780
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:768 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:778
 #, fuzzy
 msgid "Could not open RPM database"
 msgstr "no se pudo abrir índice hash"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:817 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:830
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:836 apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:849
 msgid "Transaction set check failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:850
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:869
 #, c-format
 msgid "Ordering failed for %d packages"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:854
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:873
 msgid "Committing changes..."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:870
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:889
 msgid "Error while running transaction"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:876
+#: apt-pkg/rpm/rpmpm.cc:895
 #, fuzzy
 msgid "Some errors occurred while running transaction"
 msgstr "Error ocurrido al procesar %s (NewVersion1)"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmrecords.cc:201 apt-pkg/rpm/rpmsrcrecords.cc:215
+#: apt-pkg/rpm/rpmrecords.cc:156 apt-pkg/rpm/rpmsrcrecords.cc:176
 #, fuzzy
 msgid "Could not allocate buffer for record text"
 msgstr "No se pudo esperar al subproceso"
 
-#: apt-pkg/rpm/rpmsrcrecords.cc:146 apt-pkg/rpm/rpmsrcrecords.cc:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error parsing source list %s"
-msgstr "Grabando nueva lista fuente"
-
-#: apt-pkg/rpm/rpmsystem.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:741 apt-pkg/pkgcachegen.cc:783
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:788 apt-pkg/pkgcachegen.cc:992
+#: apt-pkg/rpm/rpmsystem.cc:470 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:744 apt-pkg/pkgcachegen.cc:786
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:791 apt-pkg/pkgcachegen.cc:995
 msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Leyendo listas de paquetes"
 
@@ -1792,62 +1860,66 @@ msgstr "Falta directorio de listas %spartial."
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Falta directorio de archivos %spartial."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:169
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:187
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:213 apt-pkg/acquire-item.cc:406
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:231 apt-pkg/acquire-item.cc:439
 #, c-format
 msgid "%s is not listed in the checksum list for its repository"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:233 apt-pkg/acquire-item.cc:426
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:251 apt-pkg/acquire-item.cc:459
 #, c-format
 msgid "Release information not available for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:283 apt-pkg/acquire-item.cc:559
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:818
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:309 apt-pkg/acquire-item.cc:592
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:861
 msgid "Size mismatch"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:294 apt-pkg/acquire-item.cc:569
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:828
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:320 apt-pkg/acquire-item.cc:602
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:871
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:475
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:397
+msgid "Uknown compression extension, trying uncompressed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:508
 msgid "No valid signatures found in Release file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:483
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:516
 msgid "Signature fingerprint of Release file does not match (expected "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:517
 msgid ", got "
 msgstr ", obtuve "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:509
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:542
 msgid "Could not read checksum list from Release file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:643
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:678
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 "manually fix this package."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:709
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:752
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -1908,12 +1980,12 @@ msgstr "Versiones propuestas"
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Generación de dependencias"
 
-#: apt-pkg/init.cc:142
+#: apt-pkg/init.cc:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "El paquete %s no está instalado"
 
-#: apt-pkg/init.cc:158
+#: apt-pkg/init.cc:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine a suitable system type"
 msgstr "Imposible minimizar el grupo de actualización"
@@ -2074,43 +2146,38 @@ msgstr "Error ocurrido al procesar %s (NewFileVer1)"
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Imposible alterar para %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:796
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:799
 #, fuzzy
 msgid "Error pre-processing package lists"
 msgstr "Error ocurrido al procesar %s (NewPackage)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:913 apt-pkg/pkgcachegen.cc:920
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:916 apt-pkg/pkgcachegen.cc:923
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Error de E/S al guardar el caché fuente"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:312
+#: apt-pkg/policy.cc:326
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:334
+#: apt-pkg/policy.cc:348
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:342
+#: apt-pkg/policy.cc:356
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/repository.cc:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open Release file '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir índice hash"
-
 #: apt-pkg/repository.cc:55
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No MD5Sum data in Release file '%s'"
@@ -2121,57 +2188,42 @@ msgstr "No hay datos de MD5SUM en el archivo hash"
 msgid "Error parsing MD5Sum hash record on Release file '%s'"
 msgstr "Error al analizar el registro de MD5 hash"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (URI)"
-
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (dist absoluta)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (análisis de dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:209 apt-pkg/sourcelist.cc:233
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vendor block %s is invalid"
 msgstr "El bloque %s no es válido"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:317
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:337
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:339
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (tipo)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:341
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:343
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:350 apt-pkg/sourcelist.cc:353
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:352 apt-pkg/sourcelist.cc:355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (ID de fabricante)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:369
 #, c-format
 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 msgstr ""
@@ -2397,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Imposible alterar para "
 
-#: methods/ftp.cc:868 methods/http.cc:919 methods/rsh.cc:306
+#: methods/ftp.cc:868 methods/http.cc:1036 methods/rsh.cc:306
 #, fuzzy
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problema al abrir %s"
@@ -2443,77 +2495,77 @@ msgstr "No se encontr
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:343
+#: methods/http.cc:345
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:489
+#: methods/http.cc:491
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:497
+#: methods/http.cc:499
 msgid "Bad header line"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:516 methods/http.cc:523
+#: methods/http.cc:518 methods/http.cc:525
 msgid "The http server sent an invalid reply header"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:552
+#: methods/http.cc:554
 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:567
+#: methods/http.cc:569
 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:569
+#: methods/http.cc:571
 msgid "This http server has broken range support"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:593
+#: methods/http.cc:595
 msgid "Unknown date format"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:740
+#: methods/http.cc:767
 #, fuzzy
 msgid "Select failed"
 msgstr " falló."
 
-#: methods/http.cc:745
+#: methods/http.cc:772
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:768
+#: methods/http.cc:795
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:796
+#: methods/http.cc:823
 msgid "Error writing to file"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:821
+#: methods/http.cc:848
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:835
+#: methods/http.cc:862
 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:837
+#: methods/http.cc:864
 msgid "Error reading from server"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:1068
+#: methods/http.cc:1201
 msgid "Bad header Data"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:1085
+#: methods/http.cc:1218
 msgid "Connection failed"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:1176
+#: methods/http.cc:1349
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error interno"
 
@@ -2524,553 +2576,3 @@ msgstr ""
 #: methods/rsh.cc:333
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-#~ msgstr "Nota, seleccionando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Nota, seleccionando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error parsing file record %s"
-#~ msgstr "Error al analizar el registro de MD5 hash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following packages will be kept back"
-#~ msgstr "Se han manetenido los siguientes paquetes"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid " but "
-#~ msgstr " pero "
-
-#~ msgid "The following packages can be upgraded:"
-#~ msgstr "Los siguientes paquetes pueden ser actualizados:"
-
-#~ msgid "  from  "
-#~ msgstr "  de  "
-
-#~ msgid "  to  "
-#~ msgstr "   para  "
-
-#~ msgid " Date: "
-#~ msgstr " Fecha: "
-
-#~ msgid "WARNING: The following essential packages will be removed"
-#~ msgstr "AVISO: Los siguientes paquetes esenciales se eliminarán"
-
-#~ msgid " newly installed, "
-#~ msgstr " instalados recientemente, "
-
-#~ msgid " to remove and "
-#~ msgstr " a eliminar y "
-
-#~ msgid " not upgraded."
-#~ msgstr " no actualizados."
-
-#~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
-#~ msgstr "Error interno, ¡InstallPackages fue llamado con paquetes rotos!"
-
-#~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
-#~ msgstr "Error interno, la ordenación no ha terminado"
-
-#~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qué estraño... Los tamaños no son iguales, envíe un mensaje para "
-#~ "apt@packages.debian.org"
-
-#~ msgid "Need to get "
-#~ msgstr "Se necesita conseguir "
-
-#~ msgid " of archives. After unpacking "
-#~ msgstr " para los archivos. Después de desempaquetar, "
-
-#~ msgid "B will be used."
-#~ msgstr "B serán usados."
-
-#~ msgid "B will be freed."
-#~ msgstr "B serán liberados."
-
-#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, no tiene espacio libre suficiente en %s para contener todos "
-#~ "los paquetes."
-
-#~ msgid "To continue type in the phrase 'Yes, I understand this may be bad'"
-#~ msgstr "Para continuar teclee la frase 'Sí, ya sé que esto puede ser malo'"
-
-#~ msgid " ?] "
-#~ msgstr " ?] "
-
-#~ msgid "Yes, I understand this may be bad"
-#~ msgstr "Sí, ya sé que esto puede ser malo"
-
-#~ msgid " instead of "
-#~ msgstr " en lugar de "
-
-#~ msgid "Skipping "
-#~ msgstr "Omitiendo "
-
-#~ msgid " has no available version, but exists in the database."
-#~ msgstr " no tiene versión disponible, aunque existe en la base de datos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and "
-#~ msgstr "Esto significa que se mencionó el paquete en una dependencia y "
-
-#~ msgid ""
-#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents "
-#~ msgstr ""
-#~ "nunca fue cargado, se ha vuelto obsoleto o no está disponible con tales "
-#~ "contenidos"
-
-#~ msgid "of sources.list"
-#~ msgstr "de sources.list"
-
-#~ msgid "Sorry, re-installation of "
-#~ msgstr "Lo siento, la reinstalación de "
-
-#~ msgid "Sorry, "
-#~ msgstr "Lo siento, "
-
-#~ msgid "Could not retrieve digitally signed hash file"
-#~ msgstr "No fue posible recuperar el archivo hash con firma digital"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the signed hash files could not be retrieved. Aborting operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudieron recuperar algunos de los archivos hash firmados. "
-#~ "Terminando operación."
-
-#~ msgid "Some of the index files had mismatching MD5 sums!"
-#~ msgstr "¡Algunos de los archivos de índice tenían sus sumas MD5 diferentes!"
-
-#~ msgid " will not be authenticated."
-#~ msgstr "no se autenticará."
-
-#~ msgid "Regex compilation error:"
-#~ msgstr "Error al compilar expresiones regulares:"
-
-#~ msgid "Some packages could not be installed. This may mean that you have"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunos paquetes no se pudieron instalar. Esto puede significar que usted"
-
-#~ msgid "requested an impossible situation or if you are using the unstable"
-#~ msgstr "solicitó una situación imposible o si está usando la distribución"
-
-#~ msgid "distribution that some required packages have not yet been created"
-#~ msgstr ""
-#~ "inestable,  que algunos de los paquetes necesarios aún no se crearon"
-
-#~ msgid "or been moved out of Incoming."
-#~ msgstr "o que se movieron de la Entrada."
-
-#~ msgid "the package is simply not installable and a bug report against"
-#~ msgstr "el paquete simplemente no se pueda instalar y se deba informar"
-
-#~ msgid "that package should be filed."
-#~ msgstr "de un error acerca de este paquete."
-
-#~ msgid "' failed."
-#~ msgstr "' falló."
-
-#~ msgid "Usage: apt-get [options] command"
-#~ msgstr "Uso: apt-get [opciones] comando"
-
-#~ msgid "       apt-get [options] install pkg1 [pkg2 ...]"
-#~ msgstr "       apt-get [opciones] install pac1 [pac2 ...]"
-
-#~ msgid "apt-get is a simple command line interface for downloading and"
-#~ msgstr "apt-get es una interfaz de línea de comando simple para descargar e"
-
-#~ msgid "installing packages. The most frequently used commands are update"
-#~ msgstr ""
-#~ "instalar paquetes. Los comandos usados con más frecuencia son update"
-
-#~ msgid "and install."
-#~ msgstr "e install."
-
-#~ msgid "   update - Retrieve new lists of packages"
-#~ msgstr "   update - Recupera listas nuevas de paquetes"
-
-#~ msgid "   upgrade - Perform an upgrade"
-#~ msgstr "   upgrade - Realiza una actualización"
-
-#~ msgid "   install - Install new packages"
-#~ msgstr "   install - Instala nuevos paquetes"
-
-#~ msgid "   remove - Remove packages"
-#~ msgstr "   remove - Elimina paquetes"
-
-#~ msgid "   source - Download source archives"
-#~ msgstr "   source - Descarga archivos fuente"
-
-#~ msgid "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)"
-#~ msgstr "   dist-upgrade - Actualiza la distribución, ver apt-get(8)"
-
-#~ msgid "   clean - Erase downloaded archive files"
-#~ msgstr "   clean - Borra archivos descargados"
-
-#~ msgid "   autoclean - Erase old downloaded archive files"
-#~ msgstr "   autoclean - Borra archivos antiguos descargados"
-
-#~ msgid "   check - Verify that there are no broken dependencies"
-#~ msgstr "  check  - Verifica si no hay dependencias"
-
-#~ msgid "  -h  This help text."
-#~ msgstr "  -h  Este texto de ayuda."
-
-#~ msgid "  -q  Loggable output - no progress indicator"
-#~ msgstr "  -q  Salida accesible - ningún indicador de progreso"
-
-#~ msgid "  -qq No output except for errors"
-#~ msgstr "  -qq Sin mensajes, salvo para errores"
-
-#~ msgid "  -S  Show summary for upgrade operation and quit"
-#~ msgstr "  -S Muestra sumario para la operación de actualización y sale"
-
-#~ msgid "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives"
-#~ msgstr "  -d  Sólo download - NO instala ni desempaqueta archivos"
-
-#~ msgid "  -s  No-act. Perform ordering simulation"
-#~ msgstr "  -s  Ninguna acción. Ejecuta simulación de ordenación"
-
-#~ msgid "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt"
-#~ msgstr "  -y  Responder Sí a todas las preguntas y no mostrarlas"
-
-#~ msgid "  -f  Attempt to continue if the integrity check fails"
-#~ msgstr "  -f  Intenta continuar si falla la verificación de integridad"
-
-#~ msgid "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable"
-#~ msgstr "  -m  Intenta continuar si no se pueden ubicar algunos archivos"
-
-#~ msgid "  -u  Show a list of upgraded packages as well"
-#~ msgstr "  -u  Exhibe una lista de paquetes actualizados"
-
-#~ msgid "  -b  Build the source package after fetching it"
-#~ msgstr "  -b  Construye el paquete fuente después de cargarlo"
-
-#~ msgid "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -o=? Define una opción de configuración arbitraria, p.ex -o dir::cache=/"
-#~ "tmp"
-
-#~ msgid "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual"
-#~ msgstr "Consulte las manpages de apt-get(8), sources.list(5) y apt.conf(5)"
-
-#~ msgid "pages for more information and options."
-#~ msgstr "para más información y opciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Conectiva Disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo encontrar ningún archivo de paquete, quizás no sea un disco "
-#~ "Conectiva"
-
-#~ msgid "Usage: apt-cdrom [options] command"
-#~ msgstr "Uso: apt-cdrom [opciones] comando"
-
-#~ msgid "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The "
-#~ msgstr ""
-#~ "apt-cdrom es una herramienta para añadir la lista de fuentes del CD-ROM "
-#~ "para la de APT."
-
-#~ msgid "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf"
-#~ msgstr ""
-#~ "La información del punto de montaje y del dispositivo se obtienen a "
-#~ "partir de apt.conf"
-
-#~ msgid "and /etc/fstab."
-#~ msgstr "y /etc/fstab."
-
-#~ msgid "   add - Add a CDROM"
-#~ msgstr "   add - Añadir un CD-ROM"
-
-#~ msgid "  -h   This help text"
-#~ msgstr "  -h  Este texto de ayuda"
-
-#~ msgid "  -d   CD-ROM mount point"
-#~ msgstr "  -d   punto de montaje del CD-ROM"
-
-#~ msgid "  -r   Rename a recognized CD-ROM"
-#~ msgstr "  -r   Cambia el nombre de un CD-ROM reconocido"
-
-#~ msgid "  -m   No mounting"
-#~ msgstr "  -m   Sin montaje"
-
-#~ msgid "  -f   Fast mode, don't check package files"
-#~ msgstr "  -f   Modo rápido, no verifica los archivos de paquete"
-
-#~ msgid "  -a   Thorough scan mode"
-#~ msgstr "  -a   Por el modo scan"
-
-#~ msgid "See fstab(5)"
-#~ msgstr "Mire fstab(5)"
-
-#~ msgid " version "
-#~ msgstr " versión "
-
-#~ msgid "Versions: "
-#~ msgstr "Versiones: "
-
-#~ msgid "Reverse Depends: "
-#~ msgstr "Dependencias inversas: "
-
-#~ msgid "Dependencies: "
-#~ msgstr "Dependencias: "
-
-#~ msgid "Provides: "
-#~ msgstr "Suministros: "
-
-#~ msgid "Reverse Provides: "
-#~ msgstr "Suministros inversos: "
-
-#~ msgid "Bad section "
-#~ msgstr "Sección no válida "
-
-#~ msgid "Bad prio "
-#~ msgstr "Prioridad no válida "
-
-#~ msgid "     File: "
-#~ msgstr "     Archivo: "
-
-#~ msgid "  Depends: "
-#~ msgstr "  Dependencias: "
-
-#~ msgid "File: "
-#~ msgstr "Archivo: "
-
-#~ msgid " Size: "
-#~ msgstr " Tamaño: "
-
-#~ msgid " ID: "
-#~ msgstr " ID: "
-
-#~ msgid " Flags: "
-#~ msgstr " Flags: "
-
-#~ msgid " Time: "
-#~ msgstr " Hora: "
-
-#~ msgid " Archive: "
-#~ msgstr " Archivo: "
-
-#~ msgid " Component: "
-#~ msgstr " Componente: "
-
-#~ msgid " Origin: "
-#~ msgstr " Origen: "
-
-#~ msgid " Architecture: "
-#~ msgstr " Arquitectura: "
-
-#~ msgid "You must give at least one file name"
-#~ msgstr "Debe dar por lo menos un nombre de archivo"
-
-#~ msgid "Generating cache"
-#~ msgstr "Generando caché"
-
-#~ msgid "Problem with MergeList"
-#~ msgstr "Problema en MergeList"
-
-#~ msgid "Oh shit!"
-#~ msgstr "¡Caramba!"
-
-#~ msgid "Package: %s\n"
-#~ msgstr "Paquete: %s\n"
-
-#~ msgid "Section: %s\n"
-#~ msgstr "Sección: %s\n"
-
-#~ msgid "Installed Size: %i\n"
-#~ msgstr "Tamaño instalado: %i\n"
-
-#~ msgid "Maintainer: %s\n"
-#~ msgstr "Mantenedor: %s\n"
-
-#~ msgid "Version: %i:%s"
-#~ msgstr "Versión: %i:%s"
-
-#~ msgid "Version: %s"
-#~ msgstr "Versión: %s"
-
-#~ msgid "Architecture: %s\n"
-#~ msgstr "Arquitectura: %s\n"
-
-#~ msgid "Size: %d\n"
-#~ msgstr "Tamaño: %d\n"
-
-#~ msgid "MD5sum: %s\n"
-#~ msgstr "MD5sum: %s\n"
-
-#~ msgid "Filename: %s\n"
-#~ msgstr "Nombre de archivo: %s\n"
-
-#~ msgid "Description: %s\n"
-#~ msgstr "Descripción: %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: apt-cache [options] command"
-#~ msgstr "Uso: apt-cache [opciones] comando"
-
-#~ msgid "       apt-cache [options] add file1 [file1 ...]"
-#~ msgstr "       apt-cache [opciones] añadir archivo1 [archivo1 ...]"
-
-#~ msgid "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]"
-#~ msgstr "       apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]"
-
-#~ msgid "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary"
-#~ msgstr ""
-#~ "apt-cache es una herramienta a bajo nivel usada para manipular el binario "
-#~ "de APT"
-
-#~ msgid "cache files stored in "
-#~ msgstr "archivos de caché almacenados en "
-
-#~ msgid "It is not meant for ordinary use only as a debug aide."
-#~ msgstr ""
-#~ "No está hecho para uso corriente, más bién es una ayuda para depuración."
-
-#~ msgid "   add - Add an package file to the source cache"
-#~ msgstr "   add - Añade un archivo de paquete al cache fuente"
-
-#~ msgid "   gencaches - Build both the package and source cache"
-#~ msgstr "   gencaches - Construye el paquete y el caché fuente"
-
-#~ msgid "   showpkg - Show some general information for a single package"
-#~ msgstr "   showpkg - Muestra la información general de un paquete"
-
-#~ msgid "   stats - Show some basic statistics"
-#~ msgstr "   stats - Muestra algunos datos estadísticos básicos"
-
-#~ msgid "   dump - Show the entire file in a terse form"
-#~ msgstr "   dump - Muestra todo el archivo de una forma resumida"
-
-#~ msgid "   dumpavail - Print an available file to stdout"
-#~ msgstr ""
-#~ "   dumpavail - Imprime un archivo disponible para la salida estándar"
-
-#~ msgid "   unmet - Show unmet dependencies"
-#~ msgstr "   unmet - Muestra dependencias no resueltas"
-
-#~ msgid "   check - Check the cache a bit"
-#~ msgstr "   check - Verifica el caché"
-
-#~ msgid "   search - Search the package list for a regex pattern"
-#~ msgstr "   search - Busca en la lista de paquetes un patrón regex"
-
-#~ msgid "   show - Show a readable record for the package"
-#~ msgstr "   show - Muestra un registro legible para el paquete"
-
-#~ msgid "   depends - Show raw dependency information for a package"
-#~ msgstr ""
-#~ "   depends - Muestra, a grosso modo, info de dependencias para un paquete "
-#~ "dado"
-
-#~ msgid "   pkgnames - List the names of all packages"
-#~ msgstr "   pkgnames - Enumera los nombres de todos los paquetes"
-
-#~ msgid "   dotty - Generate package graphs for GraphVis"
-#~ msgstr "   dotty - Genera gráficas de paquete para GraphVis"
-
-#~ msgid "  -h   This help text."
-#~ msgstr "  -h  Este texto de ayuda."
-
-#~ msgid "  -s=? The source cache. ["
-#~ msgstr "  -s=? El caché fuente. ["
-
-#~ msgid "  -q   Disable progress indicator."
-#~ msgstr "  -q  Deshabilita indicador de progreso"
-
-#~ msgid "  -i   Show only important deps for the unmet command."
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i   Muestra sólo las dependencias importantes para el comando unmet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte las manpages de apt-get(8) y apt.conf(5) para más información."
-
-#~ msgid "Usage: apt-config [options] command"
-#~ msgstr "Uso: apt-config [opciones] comando"
-
-#~ msgid "apt-config is a simple tool to read the APT config file"
-#~ msgstr ""
-#~ "apt-config es una herramienta simple para leer el archivo de "
-#~ "configuración de APT"
-
-#~ msgid "   shell - Shell mode"
-#~ msgstr "   shell - Modo Shell"
-
-#~ msgid "   dump - Show the configuration"
-#~ msgstr "   dump - Muestra la configuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of %s did not match what's in the hashfile and was redownloaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tamaño de %s no coincide con lo que dice el archivo hash y se descargó "
-#~ "de nuevo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "MD5 of %s did not match what's int the hashfile and was redownloaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "El MD5 de %s no coincide con lo que dice el archivo hash y se descargó de "
-#~ "nuevo."
-
-#~ msgid "Hashfile signer is not who it's supposed to be (expected "
-#~ msgstr "El firmante del archivo hash no es quien debería ser (esperado "
-
-#~ msgid "Invalid message from method %s: %s"
-#~ msgstr "Mensaje no válido del método %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to process Capabilities message from %s"
-#~ msgstr "Imposible procesar mensaje de Capacidades de %s"
-
-#~ msgid "Method gave invalid 200 URI Start message"
-#~ msgstr "El método produjo el mensaje invalid 200 URI Start"
-
-#~ msgid "Bizzar Error - File size is not what the server reported %s %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error anómalo - El tamaño del archivo no es el que informó el servidor %s "
-#~ "%u"
-
-#~ msgid "Method gave invalid 400 URI Failure message"
-#~ msgstr "El método produjo el mensaje 400 URI Failure"
-
-#~ msgid "Method %s General failure: %s"
-#~ msgstr "Falla general del método %s: %s"
-
-#~ msgid "Tried to dequeue a fetching object"
-#~ msgstr "Se intentó quitar de la cola un objeto en carga."
-
-#~ msgid "WARNING: '"
-#~ msgstr "AVISO: '"
-
-#~ msgid "' has 2 packages with same version but different dependencies. "
-#~ msgstr ""
-#~ "' tiene 2 paquetes con la misma versión pero dependencias diferentes."
-
-#~ msgid "That usually means a packaging bug."
-#~ msgstr "Esto significa, por lo general, un error al empaquetar."
-
-#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (bad vendor ID)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (ID de fabricante errónea)"
-
-#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (bad type)"
-#~ msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (tipo erróneo)"
-
-#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (bad URI)"
-#~ msgstr "Línea %u equivocada en la lista fuente %s (URI errónea)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repository entry in sources.list contains extra components that are not "
-#~ "listed in the signed hash file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La entrada del repositorio en sources.list contiene componentes extra que "
-#~ "no están enumerados en el archivo hash firmado: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't stat source package list '%s' (%s)"
-#~ msgstr "No se pudo leer la lista de paquetes '%s' (%s)"